Buscar en este blog

domingo, 29 de enero de 2023

 

DRY JANUARY

Dry January is a campaign delivered by Alcohol Change UK where people sign up to abstain from alcohol for the month of January. The term "Dry January" is a registered trademark with Alcohol Change UK and was first registered in 2014.

The campaign was first delivered in 2013 by Alcohol Concern (now called Alcohol Change UK) and 2023 marks the 10th anniversary of the campaign.

Businessman and Italian-American, Frank Posillico, founded the campaign in Huntington, New York after taking a month off alcohol in January 2008. He boasted of his dramatic weight loss and reduced costs for his nights out. Emily Robinson was inspired by Frank's movement and she joined Alcohol Concern in 2012 to begin the international campaign. Around the same time Nicole Brodeur of The Seattle Times wrote a column on her first Dry January motivated by a friend who had done the same for several years before.

In its first year, 4,000 people signed up for Dry January and it has grown in popularity ever since with over 130,000 people signing up to take part in 2022. Dry January was endorsed by Public Health England in 2015 leading to a large uptake in numbers and steady increase in participants year on year.



viernes, 16 de septiembre de 2022

 WHAT IS THIS?



It is a small library open 365 a year and 24 hours a day. 
The rules are easy: you just have to choose the book you want,
take it home, read it, keep it or return it, or return others… 
as you wish! The books are in good condition, there are no
missing pages and there is everything.
Every time I pass there are people looking for some treasure 
and leaving some behind. There is even a children's bookcase
and it is always full.
Some of these small shelves are sponsored by associations for
their care.
What better way to do book cleaning than to bring them here?
What do you think about this idea? Did you know her? 
Do you have any near home?
The exact location is here.
And more corners of the city that you cannot miss.



miércoles, 24 de agosto de 2022

Diferencia entre:


Clever

Smart

Intelligent


Clever


Se puede traducir como “listo”

También se puede utilizar para indicar que una idea puede ser muy buena


Smart


Podemos traducir como “hábil”. Relacionado con la experiencia


Intelligent


Está relacionado con la inteligencia qye se puede medir con un “IQ Test”


miércoles, 17 de agosto de 2022

DIFFERENT WAYS TO SAY DOLLAR IN ENGLISH

 BUCK

CLAM

GREENBACK        

SMACKER

LOONIE

230 Grand Bucks Photos - Free & Royalty-Free Stock Photos from Dreamstime


sábado, 9 de abril de 2022


 

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwiMiojezIb3AhUSz4UKHZosBjMQwqsBegQIBBAB&url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DlTmbTuutBgg&usg=AOvVaw0LOxDIH2svvOge3MCR2Ykn

sábado, 7 de agosto de 2021

IDIOMS

IDIOMS

“Can’t make head nor tail of it”.

Es similar al español “no tener ni pies ni cabeza”, es decir, cuando algo nos resulta incomprensible. Por ejemplo, “This film is strange. I can’t make head or tail of it”.

“To hear something on the grapevine”, que literalmente se traduce como “escuché algo en la parra”. Viene a ser el “radio macuto” español. Un ejemplo: “I hear on the grapevine that they will cut our salaries. Do you know anything?”.

“To get the short end of the stick”, siginfica tener mala suerte o que te toque la peor parte. Para entender la expresión, es útil imaginarse a dos personas llevando un cubo de agua, al que le han puesto un palo en el asa. Si el palo no está colocado justo en la mitad, quien coja el “short end of the stick” estará cargando con más peso.

jueves, 29 de julio de 2021

domingo, 25 de julio de 2021

VOCABULARY


WORD

CONTEXTUAL MEANING

amateur

a person who does something without payment; not a professional

anthem

an important song (usually national)

banned

not allowed

broadcaster

a person who talks (often about sports and athletes) on television or radio

compete

to battle against another player

contestant

person who plays in a game

controversy

disagreement over an issue

doping

using illegal drugs in sport

facilities

buildings and places where events are held

fanfare

a piece of music that announces an important arrival

host

the country that holds the Games

humanity

all people

medal

a gold, silver, or bronze award given to a winner or runner up

motto

a personal belief that one shares, related to life

nationality

the country a person is from

oath

a promise

participant

someone who plays in a game

partisanship

unfair judging (usually for political reasons)

postpone

delay until later

preliminaries

tryouts

purity

total goodness

qualify

achieve the minimum requirement

representative

one person who speaks or acts on behalf of a team or group

security

people who control violence or rule-breaking and provide protection

spectator

a person who watches an event

sponsor(n)

a company that gives an athlete financial support in exchange for promoting clothes or other products

spokesman

a person (often an athlete) who represents a company in marketing or the media

sportsmanship

fairness and honesty in sports

stamina

having energy for a long time

standings

a record of athletes' performances

struggle

to work hard at something difficult

substitute

an extra team player used in emergencies

swifter

faster

symbol

an image that represents something

torch

a large flame on a stick

venue

the place where an event is held

victory

a win



viernes, 23 de julio de 2021

OLYMPIC SPORTS

 

Hola quería saber si podrías publicar un vocabulario relacionado con los "Juegos Olímpicos"

Gracias

martes, 20 de julio de 2021

ESPERAR

 

COMO USAR WAIT , HOPE Y EXPECT


WAIT


Dejar pasar el tiempo hasta que algo ocurra.


They are waiting for the train.


HOPE


Sentir la emoción de esperanza por algo que podría ocurrir o no. Desear algo.


I hope to live in Santander soon


EXPECT


Tener la seguridad de que algo va a suceder o que es probable que ocurra.


Do you expect María to come to the party?

lunes, 19 de julio de 2021

IDIOMS

It costs an arm and a leg: 

En español sería como ¡cuesta un ojo de la cara!


A friend in need is a friend indeed: 

Esta expresión se utiliza cuando queremos decir algo como “En momentos malos es cuando se sabe quién es tu amigo”.

 

Apple of my eye  

“El niño/ la niña de mis ojos”


sábado, 10 de julio de 2021

viernes, 9 de julio de 2021

sábado, 3 de abril de 2021

jueves, 1 de abril de 2021

lunes, 29 de marzo de 2021

DO'S AND DON'TS

Hola Agustín, me preguntas como debe ser un buen párrafo introductorio para expresar acuerdo o desacuerdo.


Hay algunos recursos claves como.

As a result of

therefore

what is more

on the other hand

however

in spite of


También es muy útil el uso de las preguntas hipotéticas usando verbos modales.


En el caso que me planteas de do’s and don’ts of free public transport te pongo un ejemplo que puedes modificar con algunas de las palabras claves.


In some cities public transport is subsidised to make it cheaper. However, some people think it should be completely free. Would this be a positive or a negative thing?


La pregunta hipotética da pie a iniciar un nuevo párrafo.


Espero que te sea útil


viernes, 19 de febrero de 2021

domingo, 14 de febrero de 2021

sábado, 13 de febrero de 2021